Jag har förverkligat en dröm: att få träffa Ninni Holmqvist och prata om hennes roman “Enhet” – en av mina absoluta favoritromaner genom tiderna. På kuppen, eftersom temat språk står i fokus i den underbara tvåspråkiga tidskriften Lyktan, fick jag också chansen att prata om ett annat spännande ämne: översättning. Jag vågar påstå att det blev en riktigt intressant intervju – läs den här: https://www.lyktan.org/forbisedd-i-original-men-hyllad-i-oversattning/
Tag Archives: Lyktan
Mitt första bidrag till en antologi på svenska!
Jag är så sjukt stolt över att min intervju med Karin W. Tikkanen om hennes fantastiska bok ”Latin – Handbok i Odödlighet” blev utvald av Lars Lovén till Lyktans första antologi, ”The art of flerspråkigt skrivande” [alltså, bara titeln! Jag dör!]. Den officiella releasefesten är den 8 oktober i Stockholm men missa inte smygpremiären på Bokmässan fredag kl. 17:00 i Nätverkstans monter B02:41!
Intervju med Karin W. Tikkanen om latinska språket!
Jag är både glad och stolt över mitt fortsatta samarbete med den utmärkta tvåspråkiga tidskriften ”Lyktan”. Denna gång intervjuade jag Karin W. Tikkanen om hennes fantastiska bok ”Latin – Handbok i Odödlighet”, en populärvetenskaplig sammanfattning av latinska språkets historia, som blev nominerad till Stora Fackbokspriset 2024.
Läs den här: https://www.lyktan.org/inte-bara-ett-latin-utan-flera/
På Göteborgs Bokmässa!


Ny recension av Nicola Lagioias senaste bok för Lyktan
Jag är både glad och stolt över mitt fortsatta samarbete med den utmärkta tvåspråkiga tidskriften “Lyktan”, där en ny artikel / recension / intervju med Nicola Lagioia om hans nyligen av Bonniers utgivna bok ”De levandes stad”. Titeln är ”Ingen absolution men djup empati” och den kan som vanligt läsas på både svenska och italienska!
“Kollektiv kamp för relation till språket” ny artikel för Lyktan
Jag är mycket tacksam till tidskriften Lyktan som gav mig uppdraget att intervjua Roza Ghaleh Dar, en fantastisk människa som fick mig att bättre förstå situationen för iranska politiska flyktingar i världen, och rollen som litteratur kan spela för människor som lever i diasporan.
Kollektiv kamp för relation till språket
När exiliranier engagerar sig i den feministiska kampen i Iran blir det samtidigt svårare att åka tillbaka till hemlandet. Monica Mazzitelli har träffat Roza Ghaleh Dar från nätverket Simorgh, som arbetar med att skapa ett sammanhang för persisk litteratur i Sverige.
Ny artikel ”Extrem anglicism och ytlig intimitet”
Jag fortsätter mitt samarbete med den utmärkta tvåspråkiga tidskriften “Lyktan”, som har publicerat en ny artikel av mig med en sociokulturell reflektion om Sverige. Titeln är ”Extrem anglicism och ytlig intimitet” och ingressen lyder ”När författaren Monica Mazzitelli återvände till Sverige efter en lång tid i Italien märkte hon hur engelskan hade blivit ett eget spår för svenska författare. Och häpnade över vad kommunikationen online gjort med intimiteten.”
Den kan ni läsa på både italienska och svenska!
Erik Gandinis “After Work” för Lyktan
Idag inleder jag ett samarbete med en spännande webbtidning, Lyktan, som publicerar artiklar på två språk – i mitt fall italienska och svenska. Jag är mycket stolt över detta nya samarbete och för att för första gången kunna bli läst som recensent även på svenska.
Jag inleder med en recension av Erik Gandinis nya intressanta dokumentärfilm ”After Work”, som idag har biopremiär i Sverige. Jag hoppas att ni kommer att gilla den!